Bp. légszennyezettsége

Budapest légszennyezettsége

Ennyien néznek

who's online

Utolsó kommentek

Címkék

1 (2) 1fél (1) 2 (2) 2006 (1) 2007jazz (5) 2008jazz (1) 2009 (1) 2fél (1) 3 (5) 3fél (1) 4 (2) 4fél (3) 5 (4) a38 (3) adatvédelem (1) agyhalál (4) airrace (1) Alaptörvény (1) albert lászló (1) aldi (1) alexander waugh (1) alkohol (1) altemusik (1) amatőrszex (2) andrew hill (1) animáció (1) apeh (1) araki (3) arcalakítás (1) arcustemporum (1) Aronson (1) arthur fleiscmann (1) arthur koestler (1) ásványvíz (1) autó (2) Azerbajdzsán (1) bakancslista (1) bali (3) bálint istván (1) bank (1) barabási (1) bartók (1) battle royale (1) beethoven (1) benzin (1) berlin (4) bestof (12) bíró (1) biznisz (1) biztosítás (1) bkv (3) blog (1) blog.hu (1) blues (1) bojkott (2) bojtár b endre (2) bolívia (1) borges (1) borravaló (1) botrány (1) braggtown (1) branford marsalis (1) bregovic (1) bret easton ellis (1) brötzmann (2) Budapest (1) budapest (3) buddhizmus (2) bukowski (3) caine (1) catherine millet (1) cd (2) chadbourne (1) Charlie Parker (1) checkpoint charlie (2) cherry (1) cinizmus (1) civil (14) clavinet (1) concertoköln (1) courtney pine (1) csalás (1) cselló (1) csontos (2) czabán (1) D. L. Harding (1) dan ariely (1) debrecen (1) deep throat (1) demján (2) demjén ferenc (1) dhal (1) digitális nyomda (1) díj (1) diplomácia (2) dj kolbasz (1) dkv (1) dobos c. józsef (1) dominique aury (1) dylan (1) dzsessz (1) egészségügy (1) emlékezés (1) emo (1) endresen (1) energia (1) enquist (1) erotika (1) esbjörn svensson (2) ethan coen (1) exotica (1) extra (1) fal (1) felhő (1) fenék (1) ferber katalin (6) festészet (1) fesztivál (1) feta (1) film (20) filmklub (1) filmszemle (4) fitness (1) foci (1) fonogram2007 (1) foto (3) fotó (15) fotóalbum (10) fotókiállítás (1) free (5) fukasaku (1) fűszer (1) fűszeres paradicsomleves (1) galéria (1) gallasz józsef (1) gasztro (8) gazdaság (1) genyó (1) gmail (1) godard (1) grammy (1) greg osby (1) grencsó (1) gustafsson (3) gutiérrez (1) gyakorlás (1) gyerek (2) gyerekfilm (1) gyerekgyűlölő (1) gyömbér (1) gyorshajtás (1) hammond (1) haneke (1) hanglemezipar (1) hangszer (1) harangjáték (1) haza és haladás (1) hellókarácsony (1) helmut newton (1) hemophiliac (1) highend (1) high society (1) himnusz (1) hollywood (1) hortobágyi (2) houellebecq (2) houllebecq (1) hülyeség (2) húsleves (1) időgép (1) ikea (1) ikue mori (1) india (3) indonézia (2) ingatlan (2) interjú (1) internet (1) irodalom (9) iskolatáska (1) iskola a határon (1) ivy lee (1) japán (7) japan (5) játék (1) jáva (2) jazz (27) jazzklub (1) jobbik (1) joel coen (1) john zorn (5) Jonathan Franzen (1) kaméleon (1) karlheinz stockhausen (1) katasztrófa (1) keepnews (1) kelet (1) kép (1) képzeltriport (2) kezezés (1) khalil (1) kiállítás (2) kill radio (1) kintorna (1) kiscsillag (1) kispál és a borz (1) kistehén (1) kitano (2) klasszikus (1) koestler (1) koncert (2) koncertfelvétel (2) könyv (9) konyv (1) könyvtár (2) koppintás (1) környezetvédelem (1) korrupció (3) kossuthdíj (3) közélet (1) közgáz jazz klub (1) közlekedés (1) közmunka (1) kraus (1) kritika (1) kultúra (8) kusturica (1) kvb (2) lángos (1) laurie anderson (1) lemez (1) leonardo (1) Lester Young (1) leszták tibi (1) linda lovelace (1) lista (1) loopdoctors (1) lovano (1) lovasi (2) mafsz (2) maghreb (1) magyarország (22) magyar jazz (1) magyar narancs (1) magyar vs. külföldi (1) mango gadzi (1) marianne faithfull (1) marosvásárhely (1) mats (1) McInerney (1) medeski (3) medeski martin & wood (1) média (6) médiatörvény (1) mediawave (1) megasztár (1) mély torok (1) mérő lászló (1) mezzotv (1) mi (1) mike patton (1) mikrofon (1) miles davis (1) minimál (2) mixmag (1) mi vagyunk (15) mmi (1) mmk (2) mmw (3) mnfa (1) mokép (1) mol (2) monk (4) mono (1) mori (1) mozart (2) mozi (1) mozinet (1) mta (1) Murakami (1) művészetek palotája (3) nato (1) nava (1) nekrológ (3) nem véneknek való vidék (1) news (21) new york (5) nfz (1) nők lapja (1) nujazz (2) nyelv (6) oldalas (1) olimpia (1) olíva (1) oltás (1) olvasás (1) omv (1) önéletrajz (1) on the corner (1) opera (1) operabál (1) orban viktor (1) orbán viktor (2) orgona (2) orszáczky (2) ortt (1) otomo (1) otthonszülés (1) ottlik géza (1) ötvenhat (1) oud (1) overdose (1) o története (1) palya bea (1) pannonhalma (1) paprika (1) parkolás (5) patton (1) pécs (2) pénisz (2) pergőképek (1) pergokepek (1) pergő képek (1) petőfi mozi music pub (1) pine (1) pista bácsi (1) polanski (1) politika (5) politikus (2) ponton (1) ponyvaregény (1) pop (1) pornó (2) porno (1) pornográfia (2) prix europa (1) programajánló (1) pulitzer (1) rádió (3) radioq (1) rai (1) rajzfilm (1) rebel (1) recept (4) reich (2) rembetika (1) repin (1) repülés (1) részeg (1) rév lívia (1) romberg zsigmond (2) romhányi (1) saft (2) sajtó (1) sam hammer (1) sári lászló (1) schiff (1) schlippenbach (1) schönburg (1) scofield (1) Sebastian Haffner (1) serge gainsbourg (1) sex (1) sexmob (1) sieff (1) sigmund romberg (1) silvestrov (1) ska (1) skatalites (1) sólyom (1) sport (1) st.louis (1) stivin (1) szar (1) szexista (1) szexizmus (1) sziget (1) szinkron (1) szirmai márton (1) szmog (2) szociális konzultáció (1) szomorú (1) szorongás (1) sztefrem (1) sztornó (1) sztorno (1) talány (1) tao (1) tarafuki (1) társadalom (2) tavaszifesztivál (4) természet (1) tetsuya ishida (2) the thing (1) thierry henry (1) tilos rádió (4) tok tok tok (1) történelem (2) toscana (2) tótumfaktum (1) tudomány (1) tv2 (1) united (1) utazas (1) utazás (1) utolsó vacsora (1) választás (1) válság (3) vandermark (2) vangogh (1) varnus xaver (1) vb (1) vélemény (19) világvége (1) vivaldi (1) víz (1) von (1) vuk (1) waliczky (1) warhol (1) wesseltoft (2) westlicht (1) weston (1) woody allen (1) worldmusic (1) yamataka eye (1) zen (1) zene (15) zeneszerkesztés (1) zongora (1) zorn (1) Címkefelhő

Szégyellje magát a MOKÉP!

2009.02.17. 19:45 Kolbasz

Végre megjelent DVD-n Vera Chytilová Százszorszépek című alapfilmje, a MOKÉP kiadásában. Cseh új hullám, szürreális vidámság, filmnyelvi üdeség, hurrá! Van rajta magyar szinkron, meg az eredeti nyelv. Semmi felirat. Mivel a magyar filmrajongók elenyésző hányada beszéli a csehszlovák nyelvet, ezért egyetlen lehetőségünk marad: magyarul nézni.

De ez mind semmi. Ugyanez a cég megjelentette a Tótumfaktum című 2006-os Bent Hammer filmet is, ami Charles Bukowski írása alapján készült. Lendülettel megvettem a kiadványt, és csak otthon olvastam ki a borítót. Ezen már az eredeti hang sincs rajta! Csak magyar kettő pont nullás hanggal tekinthető meg a film. Felirat, extrák semmi. Minek is. Ezen annyira berágtam, hogy elkezdtem utánanézni a neten az külföldi kiadások paramétereinek. A MOKÉP DVD-jén a képarány 4:3, a játékidő 89 perc. Az eredeti 16:9-es és 93 perc. Hová tűnt az eredeti hang, ki és miért vett el tőlünk 4 percet a filmből, és miért vágtak le a kép széléből? Valamilyen tévés kópiából csinálták meg a DVD-t? Vagy rosszul vannak feltüntetve a paraméterek? Joga van ehhez a magyar kiadóknak? És ha nem, mit lehet tenni? Nics a kiadóknak egyesületük, kamarájuk, vagy valami önszabájozó testületük?



 

De azt tudom, hogy tiszteletlenség az alkotókkal és a művel szemben, merénylet a filmet fogyasztók ellen. És bűntény a kultúrával szemben! Bornírt, primitív és undorító kiadói gyakorlat.

Általában sem értem ezt a szinkron mániát. Az ilyen filmek célközönségéről feltételezhető, hogy tud olvasni. Ha egy finn, cseh, vagy japán filmet nézek, ahhoz hozzá tartozik a nyelv, aminek van egy saját karaktere, különös bája. Ha leszinkronizálják elvész egy metakommunikációs sík. Nem beszélve a színészről. Ha Marlon Brandót vagy Matt Dillont látom, akkor nekem kell az ő hangja is. Az is része a karakterének. Vannak országok ahol a televízióban is eredeti hanggal feliratozva mennek a filmek. Nyilván ott a lakósságnak nagyobb része beszél idegen nyelveket.

Indítsunk mozgalmat a szinkron visszaszorításáért!

A MOKÉP meg kérjen bocsánatot, adja ki újra korrekten a primitíven kivitelezett DVD-it. (Meg a többi kiadó is, akinek hasonlóan igénytelen kiadványai szennyezik a kulturális környezetet.)

Ha nem, akkor tüntetést szervezek ellenük. Ki jön velem?

41 komment

Címkék: vélemény szinkron mokép tótumfaktum

A bejegyzés trackback címe:

https://check.blog.hu/api/trackback/id/tr36949268

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

bobbyperu · http://twitter.com/bobbyperublog 2009.02.17. 22:06:27

tv: 4:3 + szinkron:)
sebaj, biztos olcsó volt:))

turorudi · http://check.blog.hu 2009.02.17. 22:07:38

Ahogy minden mögött ebben az országban, emögött is természetesen lopás áll!
Nézzük meg, hogyan adták ki a magyar klasszikusokat! Gyorsan, igénytelenül, extrák és nyelvek/feliratok nélkül, rizsás VHS átiratról, éppen, mielőtt privatizálták volna a filmállományt.
Persze érdekes a másik fél is, a néző. Szerintem erre az olcsóságra nagy az igény. Én is megvettem már mindent, ott volt a Tesco turkálóban 299 forintért. És a gyerekek gurigáznak velük.
Talán nemsokára jön egy poszt arról, hogyan tároljunk filmet/zenét otthon biztonságosan.

Dr. No 2009.02.17. 22:29:00

Szerintem nemcsak a Moképen kéne köszörülni a nyelvünket, más is megéri a pénzét...

Nekem a Caesar kiadványok a kedvenceim. Van ez a Poe-írásokból készült szkeccsfilm, a Különleges történetek, rendezők: Vadim-Malle-Fellini. Persze Caesar. Na most az első kiadás középső részéből kb. 7 percnyi, dramaturgiailag is fontos rész hiányzik. Aztán a Battle Royale. A vágások enyhén "sorjázottak" lettek, nem is értem, hogy bírták ezt kivitelezni.

Jó, a magyar klasszikusok kiadása elég igénytelenre sikerült, de ott is filmje válogatja.

csiri bá 2009.02.17. 22:29:11

"ki és miért vett el tőlünk 4 percet a filmből"

Senki, semennyit...
(23,976/25) * 93 = 89,19

Csak ehhez tudni kell, mi az az fps meg ntsc meg pal és ilyenek...

Ráadásul 990 forintért mit vársz?
Majd 6000-ért lesz rajta 16:9 meg dts meg mittomén...
Csak annyiért meg nem fogod megvenni se te se más ezt a filmet...
Ez van...

mehr luft 2009.02.17. 22:29:27

én biztos nem. van jobb dolgom is.

almodhi 2009.02.17. 22:35:28

Hamár igényesség, illene tudni leírni a rendezőnő nevét: Věra Chytilová.
Ezek a csehek, tudod, latin betűkkel írnak, csak olyan vicces kis ékezeteket tesznek mindenhová...

Vagy a főcím is csak hangban volt meg?

Most már arról sem vagyok 100%-ig meggyőződve, hogy a 'csehszlovák' nyelv az csak afféle vicc...

Egyébként egyetértek..

Kolbasz 2009.02.17. 22:42:56

@almodhi: Hát biztos igazad van. De megnéztem előtte a neten. Sok helyen így írják, talán ez a magyar átírása?

Kolbasz 2009.02.17. 22:49:27

@csiri bá: Az eredeti nyelv nem kerül sokba, az adott. Leírni a szinkront, és feliratba alátenni egy napos munka, mondjuk 40 rugó. Csak egy kicsit lenne drágább egy igényes kiadás. Én megfizetném. A szart meg olcsón sem veszem meg. Itt hibáztam.

almodhi 2009.02.17. 22:50:11

Nem átírás, hanem nagyjából így kell kiejteni. A cseh szavakat nem kell _átírni_, mondom latin betűkkel írnak. Legfeljebb, ha nincsenek meg a mellékjelek (bár ma már meg kellene lenniük minden számítógépen), elhagyják őket: Vera Chytilova.

Magyarul persze lehetne Vera Chytilová is mert á betűnk van... ě meg nincs. De ez biztos az orosz hatása, ott az -ова végződést valóban -ova formában _írjuk_át_.

A témához: én már többször megtettem, hogy rippeltem a DVD-t és kerestem hozzá eredeti hangot+feliratot... és visszaírtam egy DVD-re. Jó móka, de joggal kérdezitek, hogy akkor minek vettem meg egyáltalán....

A.

taphegyseg 2009.02.17. 23:55:57

@csiri bá: ezt ugye nem írod komolyan? (:
szerinted a konverziónál az történik, hogy gyorsítanak/lassítanak a filmeken? (:

taphegyseg 2009.02.17. 23:59:46

@csiri bá: mondjuk azt már csak mellékesen jegyzem meg, hogy a filmek nem ntsc-ben készülnek.

Paleee 2009.02.18. 00:03:25

@continuum: kérlek szépen, pedig gyorsítanak! A magyar (25 képkocka per másodperces) verzióban ugyanazt látod, mint a külföldiben (23,976 képkocka per másodperc), csak relattíve egy másodperc alatt kicsit több, mint egy képkockával többet látsz. És ennek érdekében a hangon is gyorsítani kell.

Én szerintem meg indítsunk mozgalmat azok ellen, akik a szinkron ellen papolnak állandóan. Öcsisajt, ne a szinkronon köszörlüld a nyelved, hanem a kiadón, aki így kiadta a filmedet. Bár igen, 990 Ft-ért örülj, h egyáltalán nézhető. Nem tetszik? Kell az eredeti nyelv? Vedd meg e-bay-en vagy tudomisén hol.

gromek7 2009.02.18. 00:45:45

Ejj Kolbász túl jó dolgod van...

Én meg egy barom, hogy végig olvastam

Kolbasz 2009.02.18. 01:00:21

@gromek7: Miért van túl jó dolgom? Ha nem lesz miből, hát nem veszem meg. De ez szerinted menti a kiadói igénytelenséget? Erre hivatkozik mindenki "szar kell nektek, hát mi kénytelenek vagyunk azt adni". A legkisebb közös többszörös. Vagy te.

blueM 2009.02.18. 01:50:33

Én megyek tüntetni.
Pl: a 'Paris,Texas' kukkolós jelenetében az eredeti, Harry Dean Stanton hagja annyival lágyabb, mint az ott nem rossz szinkron, hogy valósággal átértelmezi a jelenetet.
Ceterum censeo: olvasni pedig jó.

blueM 2009.02.18. 02:12:04

És az milyen, hogy Bertrand Blier: Tenue de soirée (Estélyi ruha) c. finomságát 'Melegedő barátság' néven (ó, a célirány) forgalmazzák és nem tüntetik fel a borítón sem az eredeti nevet, sem a rendezőt (igaz, nyomdaköltség!). Csak magyar szinkronnal persze, eredeti hang és felirat nélkül. Az ára 990-, de ez a magyar átlagkereset közel 1 %-a.

hinher 2009.02.18. 02:16:31

És így jött ki a Moképtól a Katyn, a Hétköznapi mennyország, így fog megjelenni a Tétova tangó is...
Mellesleg néhány hónapja a Tótumfaktumot volt szerencsém megvenni Prágában 99 koronáért (tehát gyakorlatilag ugyanennyiért), 5.1 angol és cseh hanggal, cseh felirattal, extraként kimaradt jelenetekkel.
Megyek veletek tüntetni.

taphegyseg 2009.02.18. 03:40:06

@Paleee:
Ez a külföldi és magyar nem egészen állja meg a helyét. Az NTSC Észak-Amerikában, Dél-Amerika és Ázsia egyes részen terjedt el, a PAL és a SECAM a többi területen. Nem 23,976 képkocka másodpercenként, hanem közel 30 (29,97). A filmeket készítik 24 képkockával. És igen, itt tényleg gyorsítanak, ha PAL-ra megy (mert csekély a különbség), csakhogy a reakcióm az NTSC és a PAL viszonylatra vonatkozott, mert erről szólt a komment (valószínűleg szintén keveredés miatt).

serwer 2009.02.18. 07:35:54

állítólag a magyar szinkrongyártás világhírű ( volt ? )
de manapság rengeteg dvd-t ad ki több cég is.
a minőség átment mennyiségbe

a gyorsítás/lassítás felvetést köszönöm, ma a munkahelyemen ezen fogok agyalni egésznap, az biztos :D

Jedlik 2009.02.18. 07:44:54

Őcséééém, te sem leszel már sznobabb. Egy 1966-os filmre 2009-ben azt írni, hogy filmnyelvi üdeség, ázzzeg ne legyél már ekkora bőőőcsész.

Amúgy másrészről igazad van.

Azhát 2009.02.18. 07:49:05

"önszabájozó"

Mit mondjak erre? Yay....

Jedlik 2009.02.18. 08:01:23

Azhát: hát azt hát, hogy a hagyományos írásmódot a hülyéknek találták fel, hogy okosnak érezhessék magukat.

GZoli 2009.02.18. 08:31:49

Te hülye vagy postíró. Így sem vesz senki DVD-t, hát még, ha nem lenne szinkronizálva. Nem is tudod mennyien nem tudnak olvasni.

borpancsoló 2009.02.18. 08:34:33

"Ki jön velünk?" - Ekkora hóban? Hülye vagy? :)))

☉ ☾ 2009.02.18. 08:38:33

Az indexre kikerülni nem szégyen?
Íme egy mai indexes cím-lead:

Hitelért olajat ad Oroszország Kínának
25 milliárd dollárért kap olajat Moszkva, de előtte ki kell építeni a vezetékeket.

Kérdés: ki kap olajat?

vape81 2009.02.18. 08:44:32

Ó, ha csak a MOKÉP csinálná ezt...
Az utóbbi időben tonnaszámra jelennek meg a csonkolt képű, VHS-t idéző, 1 hangsávot tartalmazó, 0 felirattal ellátott, helyesírási hibákat tartalmazó gagyik.

Mehetsz tüntetni, semmi sem volt változni. Az, hogy milyen változatot kap meg egy kiadó, az nem (feltétlen) a hazai embereken múlik.
Példaként hozom a Monk-ot: első évad eredeti képarányban jelenet, meg, a második, harmadik évad csonkolt képű - ahogy idehaza is ment -, a negyedik évad megint szélesvásznú. Ezt kapta meg a kiadó, ezt adta ki.

De hozhatnám példának a Cobra11-et, Az elsüllyedt világokat, ott csak magyar hangsáv van, még feliratot sem raktak rá - a halláskárosult emberek biztos nagyon fogják így is élvezni. Ez ellen is kellene sürgősen tenni valamit.

Ha DVD-t akarsz venni, nézz külföldön is körül. Ha a magyar kiadás butított, vagy nem üti meg a szintet, érdemes megszerezni külföldről - ha mondjuk a képarány, hangzás az elsődleges, és nem fontos a magyar vonatkozás (szinkron, felirat).

Csak feliratos kiadással csődbe menne a kiadó. Ezt tuti.

Francois Pignon 2009.02.18. 08:48:11

300 Ft-os filmtől nem is várhat többet az ember. Az már sokkal inkább felháborító, hogy a MOKÉP a 4:3-ban és silány képminőséggel kiadott Sztalkerért elkért egy ötezrest.

zapa · http://szombathelyilakastulajtol.blogspot.com/ 2009.02.18. 08:54:20

hamár cseh új hullám, követelem, hogy Pepin bácsit szinkronizálják újra Szíjjártó Péterrel, Francin meg legyen az Áder
a Gyurcsány legyen a tűoltóparancsnok (nem fog nekünk maga itt amerikai burleszket csinálni), a fodrásznak a Zuslág tökéletes lenne
most ennyi jut eszembe

zapa · http://szombathelyilakastulajtol.blogspot.com/ 2009.02.18. 08:58:33

amúgy dvdézni nem sikeres dolog
az ember vagy menjen moziba, vagy töltse le
a legjobb filmek amúgy sem kaphatóak (Kis Valentínó, Zabriskie Point, stb)

yanchi345 2009.02.18. 09:23:59

"csehszlovák nyelvet" beszélik azok, akik csak jönnek, jönnek. A csehek csehül beszélnek (meg állnak), kicsit délebbre meg van a kies Szlovákia, ahol a lakosság jelentős részének anyanyelve szlovák.

dvdnews · https://dvdnews.blog.hu 2009.02.18. 09:34:40

Nem olvastam el az összes kommentárt, szóval elnézést, ha volt már róla szó!

Ez nem feltétlenül a Mokép hibája. Ők azt a transzfert, hanganyagot stb. használják, amit a jogtulajdonos ad/engedélyez nekik (vagy amit ki tud fizetni a Mokép). A Select és a BuFi által kiadott UPI sorozatokon (a BuFi esetében a UPI mozifilmeknél is ez a helyzet) nincs angol felirat, mert a külföldi jogtulaj nem engedte meg (sem a BBC).

ern0 · http://linkbroker.hu/ 2009.02.18. 13:33:52

Gyerekfilmeknél teljesen átlalános a nyelv lehagyása, pedig.

Kolbasz 2009.02.18. 14:32:39

Kösz a kiegészítéseket.

És még egyszer: tőlem lehet szinkron, de legyen eredeti nyelv és magyar felirat. És segíti a nyelvtanulást az eredeti nyelvű felirat is. Meg extrák, meg minden!

Hanyattlökött Lúdtalp 2009.02.18. 21:28:31

Matt Dillon, nem Dillion. Asszem. Amúgy mikor lesz a tüntetés?

marharépa 2009.02.19. 00:23:14

@Kolbasz:

stimm, csatlakozom a tüntetéshez. szinkronmentes filmeket, eredeti nyelven, felirattal.

"A nyelvtanulás intézményes formái mellett lényeges szerepet játszik – de empirikus kutatásokkal alig igazolt módon és mértékben – a célnyelvi környezetben történő nyelvgyakorlás, az önálló nyelvfejlesztés, a nem szinkronizált filmek és tv-műsorok rendszeres nézése, valamint az interneten elérhető idegen nyelvű információk és tevékenységek. Széles körben elfogadott, hogy a feliratos filmek lényegesen hozzájárulnak a nyelvtudás fejlődéséhez, de konkrét kutatások erre vonatkozóan nem ismeretesek. A már említett magyar és horvát nyolcadikosok összehasonlító vizsgálatában (Mihaljevic Djigunovic–Nikolov–Ottó, előkészületben) a horvát diákok előnyét magyarázhatja, hogy Horvátországban évtizedek óta elérhetőek angol nyelvű filmek és műsorok, amelyek a nyelvtanárok és a diákok nyelvi szintjét egyaránt kedvezően befolyásolják. A feltételezést alátámasztja az Eurobarometer 2005-ös felmérésnek adatsora, amely szerint azokban az országokban, ahol szinkron nélkül széles körben elérhetőek angol nyelvű tv-műsorok, lényegesen magasabb a nyelvtudás szintje (például Dánia, Finnország). Hazánkban a válaszadók 84 százaléka a szinkronizált filmeket kedveli (Europeans and their languages, 2006). Ez a terület egyértelmű kitörési pontot jelenthet a nyelvtanulásban, a nyelvtudás szinten tartásában és önálló fejlesztésében."

www.oki.hu/printerFriendly.php?tipus=cikk&kod=fokuszban_nyelvoktatas-03_nikolov_marianne

szóval harcra fel!

Hanyattlökött Lúdtalp 2009.02.19. 08:07:09

@marharépa:
Nikolov konkrétan szerintem annyira jófej és karakán, hogy rá lehetne venni a tüntetésen való részvételre is.

lackoakalacko 2009.03.06. 10:41:50

Amióta olyan országban lakom, ahol ismeretlen a szinkronizálás, egy filmvilág nyílt meg előttem. Mokép, vagy könyvtár: mindegy. Egy kulturális és politikai hagyomány. De egy forgalmazó sem tudja elvenni tőlünk a filmvilágot egy szarabb kiadással, de persze menjenek a ** vagy akárhova
Az egyén szintjén meg kell lelni a forrást, és megmutatni a kölkeinknek. Ez van sajna.

!BOCSÁNAT, hogy idekötöm, amit Kolbásznak ígértem:
néhány szó Kim ki Dukhoz, és ajánló Ratanaruanghoz ment privátban is, csak azért, mert nem akarom "énbloggal" terhelni itt a blogolókat – de nyugodtan osszd meg, ha értelmét látod.

Fordítani próbáltam a thai Ratanaruang "Last life in Universe" c. filmjéhez szöveget – mert nem stimmelt az angol és a norvég felirat. Se japánul se thai-ul nem tudok, beletörött a bicskám. De tucatszor visszajátszva a jeleneteket az időszinkronizáláshoz megértettem, hogy a metakommunikációs szinjét sem látom feltétlenül jól. Beismerni, hogy ha az ember hülye – jó:-)
A film csodálatos dolog.
Kapcsold ki a feliratot egy ismeretlen nyelvhez. Csodálatos.
süti beállítások módosítása